۳۱۵۲۵
۵۰ نظر
۵۰۱۴
۵۰ نظر
۵۰۱۴
پ

چرا بحرین جایگزین سوریه شد؟

واکنش به ترجمه سخنان محمد مرسی در تهران

وزارت خارجه بحرین در اعتراض به تحریف سخنرانی مرسی در اجلاس عدم تعهد در تهران و گذاشتن نام بحرین به جای سوریه در ترجمه فارسی سخنرانی وی، ضمن احضار کاردار ایران، خواستار عذرخواهی دولت ایران در این رابطه شد.

عصر ایران: وزارت خارجه بحرین در اعتراض به تحریف سخنرانی مرسی در اجلاس عدم تعهد در تهران و گذاشتن نام بحرین به جای سوریه در ترجمه فارسی سخنرانی وی، ضمن احضار کاردار ایران، خواستار عذرخواهی دولت ایران در این رابطه شد.

وزارت امور خارجه بحرین با صدور بیانیه ای که در سایت اینترنتی این وزارتخانه نیز منتشر شده است اعلام کرد:"حمد احمد عبدالعزیز العامر" معاون وزارت خارجه بحرین دیروز شنبه ضمن احضار مهدی اسلامی کاردار ایران در منامه، یادداشت اعتراض آمیزی را تسلیم وی کرد."

این بیانیه اضافه کرد:در این یادداشت به اقدام تلوزیون رسمی ایران در تحریف و جعل ترجمه فارسی و قرار دادن نام بحرین به جای سوریه در سخنرانی دکتر محمد مرسی رئیس جمهوری کشور دوست مصر در افتتاحیه اجلاس سران جنبش عدم تعهد در تهران اعتراض شده است.

اقدامی که بیانگر اخلال، جعل و رفتار رسانه ای غیرقابل پذیرش است و نشان دهنده دخالت رسانه های ایران در امور داخلی پادشاهی بحرین و نقض قواعد متعارف است.

در بیانیه وزارت خارجه بحرین آمده است:" این وزارتخانه در یادداشت رسمی خود از دولت ایران درخواست کرده است به دلیل این اقدام، عذرخواهی کند و اقدامات مناسب در برابر این موضوع اتخاذ شود زیرا این رفتار به روابط میان دو کشور (ایران و بحرین ) و روابط برادرانه میان پادشاهی بحرین و کشور دوست، جمهوری عربی مصر آسیب می زند.

قبل از این هم وزارت خارجه مصر با صدور بیانیه ای اعلام کرد مرسی در سخنرانی اش در اجلاس عدم تعهد تهران، اشاره ای به بحرین نداشت.

صداوسیما سخنان مرسی را چگونه ترجمه کرد؟

شبکه یک سیما و رادیو ایران در ترجمه همزمان سخنرانی مرسی در اجلاس سران عدم تعهد در روز پنجشنبه گذشته در تهران، ضمن قرار دادن نام بحرین به جای سوریه، سخنان وی علیه دولت سوریه را به اظهاراتی حمایت آمیز از این دولت تبدیل کرد.

مرسی در سخنرانی اش گفته بود: "دو ملت فلسطین و سوریه قهرمانانه برای آزادی، عدالت و کرامت انسانی مبارزه می کنند. روند انقلاب های عربی از تونس آغاز و به یمن و لیبی کشیده شد و هم اکنون شاهد انقلاب سوریه علیه حکومت ظالم هستیم.

حق رای وتو، شورای امنیت را از حل بحران سوریه ، ناتوان کرده است. ما با ملت سوریه علیه ظلم و سرکوب اعلام همبستگی می کنیم. وحدت مخالفان، ضروری است.

اما مترجم شبکه یک و رادیو ایران این بخش را اینگونه ترجمه کرد: دو ملت فلسطین و بحرین و دیگر ملت ها اکنون در حال مبارزه هستند. تونس از پس آن آغاز شد و لیبی و یمن را شاهد هستیم و تحولاتی که هم اکنون در بحرین شاهد آن هستیم.

وتو شورای امنیت را از حل بحران های تحولات مردمی ناتوان کرد. ما با ملت سوریه در مقابل توطئه علیه این کشور اعلام همبستگی می کنیم. باید امیدوار باشیم که در سوریه، نظامی که مردمی است، باقی بماند.

مرسی در سخنانش گفته بود: خانم ها، آقایان، همبستگی با مبارزه مردم عزیز سوریه علیه حکومت سرکوبگر که مشروعیت خود را از دست داده است به همان اندازه که ضرورت سیاسی و استراتژیک است، یک وظیفه اخلاقی به شمار می رود. این حمایت از اعتقاد ما به آینده سوریه به عنوان کشوری آزاد و سربلند نشأت می گیرد.

همه ما باید حمایت کامل و نه ناقص خود را از مبارزه طالبان آزادی و عدالت در سوریه اعلام کنیم. همدردی باید به طرح سیاسی تبدیل شود که حامی تغییر مسالمت آمیز به حکومتی دموکراتیک و بیانگر مطالبات مردم سوریه در زمینه دستیابی به آزادی، عدالت و مساوات باشد.

اما صداوسیما اینگونه ترجمه کرد: برادران و خواهران عزیز، مساله همبستگی ما با ملت سوریه علیه توطئه ای که بر ضد آن کشور جریان دارد نباید فراموش شود. این وظیفه ای اخلاقی و وظیفه ای سیاسی و راهبردی است. باید تمامی تلاش خود را برای اصلاحات به کار ببریم، باید اقدامات به صورت مسالمت آمیز صورت گیرد.

ما همگی اکنون در برابر چالش های بزرگی قرار داریم، ملت های فلسطین، بحرین و سایر ملت ها در حال مبارزه هستند و برخی کشورهای ما با دخالت های داخلی و خارجی مواجه هستند. ملت سوریه آزاد است و می تواند در برابر توطئه هایی که علیه ملت سوریه ایجاد شده باقی بماند.

بحرین نیز یکی از اعضای جنبش عدم تعهد بود که هیئتی به ریاست وزیر خارجه این کشور در اجلاس تهران شرکت کرده بود.
پ
برای دسترسی سریع به تازه‌ترین اخبار و تحلیل‌ رویدادهای ایران و جهان اپلیکیشن برترین ها را نصب کنید.

همراه با تضمین و گارانتی ضمانت کیفیت

پرداخت اقساطی و توسط متخصص مجرب

ايمپلنت با 15 سال گارانتی 10/5 ميليون تومان

>> ویزیت و مشاوره رایگان <<
ظرفیت و مدت محدود

محتوای حمایت شده

تبلیغات متنی

نظر کاربران

  • محمد

    جالب بلاخره اعتراف کردن.سانسور به صورت پخش زنده

  • سمي

    looooooolllll

  • محمد

    باحال بود...

  • بدون نام

    اگر واقعا" سخنان فردي در يك چنين جلسه اي طور ديگر ترجمه شده باشد ، كار بسيار غلطي است كه در سطح بين المللي هم ممكن است نتيجه نامطلوبي داشته باشد .

    پاسخ ها

    • سمي

      دوست ناشناس غلط نه! خجالت آوره كه ما بگيم مسلمونيم بعد دروغ بگيم

    • فرامرز

      خيلي خيلي بيشتر از غلطه. خيانت ؛ دروغ ، افترا ۀ تهمت و كار بغايت زشت

  • بهرام

    با سلام و خسته نباشید خدمت همه دوستان
    واقعا کار صدا و سیما کار زشتی بوده آن هم جلوی 120 کشور دیگه. واقعا که....

    پاسخ ها

    • arta

      بهرام خان داستان تنها به صدا و سیما بر نمیگرده.کسانی که از مترجم خواسته اند این اتفاق نادر وخجالت آور بیفته باید پاسخ گو باشند

  • علی اصغر خشکباری

    مرسی برترین ها که حقیقت ها را میگی

  • رها

    خب اسم دو تا شون شبیه همه بنده خدا قاطی کرده چه توقعاتی دارید شما

    پاسخ ها

    • بدون نام

      اخ اشتباهی دستم رفت روی مثبت. یکی از مثبت هات کم کن به منفی ها اضافه کن. واقعا بحرین و وسوریه کجا شبیه همند؟ و شما فکر میکنید این همه میتونه به صورت تصادفی اتفاق افتاده باشه؟

    • بدون نام

      ناشناس جان بنده خدا شوخی کرده جدی گرفتیا

    • بدون نام

      جدا؟ میگم ملت چرا همه مثبت دادن. در این صورت مثبت رو نگه دار

  • تيرا

    صدا سيما خسته نباشه واقعا......

  • بدون نام

    این همون وزیر چاقی بود که براش صندلی وی ای پی نصب کرده بودند. بی لیاقت!

  • ایرانی همه جانبه

    آفرین به ایران...دوستانی که دم از ایرانی بودن همه جانبه میزنید منافع کشورتون رو دریابید
    این همه در دنیای رسانه ای غرب اخبار معکوس علیه ایران مخابره میکنند و دم بر نمیارید و اون رو جنگ رسانه ای و قدرت راسته ای غرب میدونید.حالا ما ذره ای از تک های اونهارو با پاتک جبران کردیم .اینجوری همه جانبه پشت ملت و کشورتون می ایستید؟ این جنگ رسانه ای تهاجمی که از طرف ایران صورت گرفت رو بشدت حمایت میکنم. همون هایی که میگفتند چرا ایران فقط دفاع میکنه چرا میذاره انفاقی رخ بده بعد اقدام میکنه چرا ما نباید مثل خودشون صحبت کنیم؟! الان خودی نشون بدید

    پاسخ ها

    • کوروش

      معلوم هست چی میگی؟ جای تاسفه

    • سمي

      حالا اگه همه دروغ مي گن ما هم بايد دروغ بگيم؟

    • ...

      راستی کی گفته ادم به هر قیمتی باید پای هر چیزی وایسه؟؟؟؟؟؟

    • فرامرز

      همين باعث بي اعتباري بيشتر ايران ميشه و باعث ميشه تا همه حرفاي راست و درست هم دروغ برداشت بشه.

    • بدون نام

      انگار همه یه خودی نشون دادن برات!!

    • mohsen

      واقعا واسه شما متاسفم آقایی که اسم خودت رو ایرانی همه جانبه گذاشتی . فقط یک سوال ازت دارم امیدوارم به تاسی از صداوسیما صداقت رو کنار نزاری : اگر در اجلاس سازمان ملل و در هنگام سخنرانی احمدی نژاد در ترجمه صحبتهای ایشون هم همین اتفاق میافتاد ، عکس العمل شما چی بود ؟ چطور حاضرید پرنده زیبا و خوش خرام "حقیقت " رو با چاقوی " مصلحت " سر ببرید ؟ آیا هدف وسیله رو بهر نحو توجیه میکنه ؟ آیا شما که داعیه مسلمانی و ایرانی بودن دارید به قولو الحق ولو علی انفسکم ایمان ندارید ؟

    • بهاره

      ایرانیه همه جانبه حالت خوبه؟!!

  • بدون نام

    شعار دینی ما این بوده که حقیقت را بگو اگر چه به ضرر تو باشد ما اگر میخواهیم پاتک بزنیم باید طبق اصولمان بزنیم دینی که حسین(ع) بخاطرش شهید شدند نمیخواست این چیزها از بین برود

    پاسخ ها

    • بدون نام

      حسین کجا و ما کجا.....

  • پدرام

    فراموش نکنید که مرسی سخنانی هم در مورد فلسطین ایراد کرد. ولی اگر صدا و سیما عین حرفهای وی را ترجمه میکرد اینقدر روی این مسئله حساسیت ایجاد نمیشد. مگه قراره همه کشورهای اسلامی عین سیاست ایران را دنبال کنند. حالا فرضا که حرفهای مرسی را تحریف کردید آیا با این کار مشکل سوریه حل میشه؟باید قبول کرد که صدا و سیما اخلاق رسانه ای را رعایت نکرد.

  • فری

    خواستم بگم اگه در یکی از کشورها حرفهای رییس جمهور ایران رو اینجوری ترجمه میکردند عکس العمل چه بود؟

  • said

    لعنت به شما شایعه پخش کن ها کی گفته نام بحرین من خودم زنده داشتم میدیدم چنین چیزی نبود بابا شما دیگه کی هستین دارین

    پاسخ ها

    • در اینجا ناشناس

      اگه از شبکه 1 سیما میدیدی, حرفت رو پس میگرفتی

  • کوروش

    چی عجب بالاخره یک حقیقت را منعکس کردید

  • بدون نام

    اولين بار نيست مترجم هم زمان اشتباه ترجمه ميكنن رئيس جمهور هم كه فرانس 24 مصاحبه داشت كلي كلمات رئيس جمهور رو غلط ترجمه كردن بعضي مواقع ناشيايانه و مواقعي هم دانسته و با سياست ولي به هر حال غلط غلطه چرا از مترجم هاي هم زمان بهتر و وارد تر استفاده نميكنن

    پاسخ ها

    • ناشناس

      نا بلدي مترجم نبوده كه.مترجم هيچ گناهي نداره.توي هيچ زبوني ترجمه سوريه ، بحرين نميشه.

    • بدون نام

      etefaghan vared bude!!!!!

  • خموش

    این قصه سر دراز دارد

  • حسن

    شبکه یک همیشه از این سوتی ها میده, سال 88 موقع رای اعتماد تومجلس صدای نماینده ها رو قطع نکرده بودن اونا هم فکر می کردن صداشون پخش نمیشه وولی پخش می شد بعد اونا می گفتن......
    (مجله جان خودم سانسور کردم زحمت نکش)

  • علي

    شرم آوره واقعا

  • حسين

    سلام دوستان چطور همين اعراب چشمشون رو بر روي تاريخ ميبندند و در برابر تاريخ و قدمت ايران گردن كشي كرده براي انكه كم نياورند نام خليج هميشه فارس را خليج عربي مينامند يا در همين سخنراني بعضي از سران عرب به جاي خليج فارس از نام خليج خالي استفاده ميكنند چه اشكالي داره ما هم مثل اونها باشيم

  • متانت

    بازم نظر منو سانسور کردین

  • سیاوش

    ای دل غافل مارو باش فکر کردیم مرسی سر عقل اومده.بی خیال داداش مهم نیست کم کم سر عقل میاد.یک دفعه که نمیشه.وگرنه مصریها خودشون ادمش میکنن .حالا میبینی

  • محمود

    صدا و سيما حداقل بايد براي مخاطب خودش احترام قائل باشه و به مردم ايران حقيقت رو بگه، واقعاً فكر مي كنن كار مثبتي رو انجام دادن؟ ما مثلاً قراره رياست اجلاس رو بعهده داشته باشيم! آقاي مثلاً "ايراني همه جانبه" بدون كه ملت ايران هيچوقت از دروغگويي حمايت نمي كنه و الكي پاي ملت رو وسط نكش، شاهدش هم تعداد منفي هايي كه گرفتي. تازه افرادي هم مثل من نمي تونن منفي بدن وگرنه رقم منفي ها تا حالا سه رقمي شده بود.
    يادمه چند سال پيش هم تو حرفاي احمدي نژاد "رژيم صهيونيستي" رو "اسرائيل" ترجمه كرد ايشون هم حسابي شاكي شد و تذكر داد. اون رو شايد بشه لفظي دونست ولي اين ديگه اشتباه نيست و يه سناريوي مستقل از حرفاي مرسي بود!!

  • زندونی

    این اقدام متاسفانه بازتاب بدی توی رسانه های غربی داشت و بهانه ای شد که یه سری از تنش ها رو بدنبال داشته باشه.به هر حال چون ایران میزبان این اجلاس بود نباید صدا و سیما یا هر کسی که پشت پرده بود همچین کاری رو میکرد.کار بسیار ناشیانه ای بود.اثر منفی این قضیه خیلی بیشتره

  • محمود

    آخه چرا ما خودمون بادست خودمون كشور به اين خوبي و عزيز ي كه داريم رو توي دنيا خراب مي كنيم و بعد ميگيم چيز مهمي نيست . كشوري كه رياست سران اجلاس را به عهده دارد بايد صادقانه سخنراني ها رو ترجمه كنه. با اينكه ميدونيم خورشيد پشت ابر نمي مونه واقعاً اين "اشتباه عمدي "نا بخشودني است.

    پاسخ ها

    • ﻣﺤﻤﺪ

      ﺑﻪ ﺷﻤﺎ ﭼﻪ ﺧﻴﻠﯽ ﻫﻢ ﭼﺴﭙﻴﺪ

  • mohammad

    معلوم نیست کدومشون راست میگن؟آخه ماکه مترجم نیستیم بفهمیم دقیقامرسی چی گفته.

    پاسخ ها

    • مهران

      خیلی سخت بود ترجمش؟؟ سوریه بحرین

  • كريم

    اين هم كه كاملا مشخص شده ميگي معلوم نيست يه ذره اگاهيتونو ببرين بالا .

  • بدون نام

    من به عنوان يك ايراني شرمنده شدم . ضمنا باعث شد در باره خلفاي راشدين از نو مطالعه كنم

  • بدون نام

    ای وای، ای وای، ای وای مگه چی شده که اینهمه همتون ناراحت شدید واه، واه، واه

  • مهران

    این همه ناراحتی نشان گر این است که ملت ایران هنوز پاک است.

  • منصور

    کشوری که اکثریت به اتفاق شیعه و دولتش شیعه هست نباید اسم شیخین بیاورد

ارسال نظر

لطفا از نوشتن با حروف لاتین (فینگلیش) خودداری نمایید.

از ارسال دیدگاه های نامرتبط با متن خبر، تکرار نظر دیگران، توهین به سایر کاربران و ارسال متن های طولانی خودداری نمایید.

لطفا نظرات بدون بی احترامی، افترا و توهین به مسئولان، اقلیت ها، قومیت ها و ... باشد و به طور کلی مغایرتی با اصول اخلاقی و قوانین کشور نداشته باشد.

در غیر این صورت، «برترین ها» مطلب مورد نظر را رد یا بنا به تشخیص خود با ممیزی منتشر خواهد کرد.

بانک اطلاعات مشاغل تهران و کرج