معادل فارسی کلمه «چکاپ» اعلام شد
معاون گروه واژهگزینی فرهنگستان زبان و ادب فارسی اعلام کرد واژه «بهآزمایی» به جای واژه غیر ایرانی «چکاپ» جایگزین شده است.
ایلنا: فرهنگستان زبان و ادب فارسی کلمه «بهآزمایی» را جایگزین و معادل کلمه «چکاپ» اعلام کرد.
نسرین پرویزی (معاون گروه واژهگزینی فرهنگستان) با اشاره به غیرشفاف بودن واژه فرنگی چکاپ در زبان فارسی و نامعلوم بودن ریشه آن برای بسیاری از فارسیزبانان، گفت: به همین سبب، این امید است که معادل مصوب آن، کم کم جایگزین واژه فرنگی شود.
پرویزی با بیان اینکه فرهنگستان، دو بار، این واژه را بررسی کردهاست، افزود: در ابتدا کلمه «سلامتسنجی» مطرح شد که این واژه، هم طولانی بود و هم میان اعضا بر سر کلمه «سنجی» اختلاف نظر وجود داشت؛ چون «سنجه» در همه متون علمی ما به معنی متری به کار رفتهاست.
معاون واژهگزینی فرهنگستان زبان و ادب فارسی گفت: تصمیم بر آن شد که از کلمه «آزمایی» به جای «سنجی» استفاده کنیم.
بهگفته خانم پرویزی، دوباره این واژه در شورا مطرح شد و همان طور که در حوزههای پزشکی در ترکیباتی مانند بهداشت، بهداری و بهورز از واژه «به» به معنی سلامت استفاده شدهاست، واژه «بهآزمایی» پیشنهاد و معادل چکاپ فرنگی تصویب شد.
گروههای تخصصی واژهگزینی با حضور استادان و کارشناسان از رشتههای گوناگون علمی در فرهنگستان زبان و ادب فارسی فعالیت میکنند و در سالهای گذشته حدود ۶۵ هزار واژه در حوزههای مختلف تصویب کردهاند.
نظر کاربران
دیگه پول بیت المال باید یجوری خرج بشه
پاسخ ها
واقعا واسه احمقهایی مثل تو متاسفم همه چی رو بهم ربط میدین
معادل هلال احمر.چی میشه.
مشکل مملکت فقط معادل سازی کلمات هست که اونم حل شد
احسنت احسنت ، مشکلات لهجه فارسی از زبان دری حل شد.