لوک خوششانس؛ مردی که سریعتر از سایهاش هفتتیر میکشد
هفتاد سال از آغاز ماجراهای لوک خوششانس یا همان مردی که سریعتر از سایهاش هفتتیر میکشد، میگذرد.
ماجراهای گاوچرانی که در غرب وحشی عدالت برقرار میکرد، نخستین بار در سال ۱۹۴۶ در مجله بلژیکی-فرانسوی اسپیرو ( Spirou) به چاپ رسید. در طی دهههای بعد علاوه بر اینکه کتابهای مصور لوک خوششانس به چندین زبان ترجمه شدند، ماجراهای او در سریالهای تلویزونی کودکان گرفته تا بازیهای کامپیوتری، بازگو شدند.
بیشتر مخاطبان ایرانی، ماجراهای لوک خوش شانس با صدای منوچهر والیزاده میشناسند. اما، برای نسلی قدیمیتر از مخاطبان ایرانی که دنبالکننده ماجراجوییهای این قهرمان و اسبش جالی جامپر بودند، احتمالا او را با نام لوک بیباک یا همان لاکی لوک به یاد دارند.
موریس دوبور٬ خالق بلژیکی مجموعه لوک خوش شانس که طرح گرافیک بود، قصد داشت در پاسخ به وسترنهای پر زد و برخورد هالیوود، یک وسترن اروپایی با زبانی منتقدانه و سرگرمکننده به چاپ برساند.
پس از انتشار ۱۸ جلد از این مجموعه، رنه گوسینی، نویسنده فرانسوی، از جلد نوزدهم مجموعه به گروه خالقان این اثر پیوست تا دوران طلایی گاوچرانی که غروبها به سوی آفتاب اسبسواری میکرد، شکل بگیرد.
اولین نسخه از مجموعه کتب مصور لوک خوششانس ۷ دسامبر سال ۱۹۴۶ به چاپ رسید.
پس از مرگ گوسینی در سال ۲۰۰۲، موریس برای مدتی به تنهایی سرپرستی نوشتن و طراحی داستانها را بر عهده گرفت. اما، بعدها همکاری نویسندگان و طراحان متعدد در خلق اثر باعث شد این مجموعه مصور یگانگی داستانی خود را از دست بدهد و رفته رفته در سالهای بعد از محبوبیت آن کاسته شد.
حالا ۷۰ سال پس از آنکه نام لوک خوششانس برای اولین بار به گوش مخاطبان رسید، ماجراهای لوک خوششانس در هشتاد و چهارمین کتاب مصور این مجموعه با عنوان "مردی که لوک خوششانس را کشت" ادامه پیدا خواهد کرد.
نظر کاربران
یادش بخیر
من هنوز هم یک سری کامل از لوک رو دارم
کابوی دوست داشتنی همیشه دوست داشتنی می ماند
سپاس از استاد والی زاده که لوک را برای ما زیبا ساخت.