عکاس ایرانی و عکس های ترکیبی زیبا
مرجان گرکانی را بسیاری با ترجمه کتاب "در جامه مردان" میشناسند. او علاوه بر کار نویسندگی و ترجمه از سالها پیش عکاسی را نیز به صورت حرفهای دنبال کرده است. برخی از عکسهای ترکیبی او را در این آلبوم مشاهده میکنید.
برترین ها: مرجان گرکانی را بسیاری با ترجمه کتاب "در جامه مردان" میشناسند. او علاوه بر کار نویسندگی و ترجمه از سالها پیش عکاسی را نیز به صورت حرفهای دنبال کرده است. برخی از عکسهای ترکیبی او را در این آلبوم مشاهده میکنید.
کلن
مرجان گرکانی عکاسی حرفهای را پس از مهاجرت به اروپا آغاز کرد. او در این باره میگوید: «من همیشه به عکاسی علاقه داشتم اما عکاسی حرفهای را در اروپا آغاز کردم. نخستین استادم در این زمینه هم آقای مجتهدی بود.»
برلین و اصفهان
مرجان گرکانی در سال ۱۹۸۳ به فرانسه مهاجرت کرد و در دانشگاه سوربن شهر پاریس در رشته موسیقی مشغول به تحصیل شد. تحصیل در رشته موسیقی اما با آمدن وی به آلمان نیمه کاره ماند.
کلن
خانم گرکانی با ورود به آلمان در کنار کار نویسندگی و ترجمه، عکاسی حرفهای را نیز آغاز کرد و به صورت آزاد مشغول به کار شد.
تهران
نخستین نمایشگاه از عکسهای او با عنوان " نوازندههای دورهگرد" در شهر اسن آلمان برگزار شد.
برلین
"مکاشفه در کلن" عنوان دومین نمایشگاه از عکسهای مرجان گرکانی بود که در همین شهر برگزار شد.
استانبول
سومین نمایشگاه از فتوکلاژها و یا عکسهای ترکیبی وی به تازگی در شهر کلن برگزار شده بود.
تونس و اسپانیا
مرجان گرکانی درباره سوژه آخرین نمایشگاه خود میگوید: «من زیاد مسافرت میکنم. طبیعتا در همه این سفرها، دوربینم را همراه دارم. پس از مدتی که از شهرها و کشورهای مختلف عکاسی کردم، متوجه شدم با وجود تفاوتهای بسیاری که بین عکسها وجود دارد اما بسیاری از آنها به لحاظ محتوا شبیه هم هستند، به همین خاطر تصمیم گرفتم آنها را با هم ترکیب کنم.»
تهران و آذربایجان
خانم گرکانی در ادامه میگوید: «با ترکیب این عکسها، دوست داشتم نشان بدهم همه جای دنیا با وجود تفاوتهای ظاهری، بسیار به هم شبیه هستند. قصد داشتم با نشان دادن این شباهتها بگویم که باید به این تفاوتها احترام بگذاریم.»
مایورکا
فتوکلاژ یا عکسهای ترکیبی نوع خاصی از عکاسی است که چند عکس یا بخشهایی از چندین عکس را با هم ترکیب میکنند. مرجان گرکانی میگوید: «با برداشتی که من از عکاسهای خودم کرده بودم، درواقع این کلاژ بود که من را انتخاب کرد.»
استانبول
مرجان گرکانی این روزها سرگرم نوشتن رمانی است که امیدوار است به زودی بتواند آن را منتشر کند. پیش از این ترجمه روان کتاب "در جامه مردان" اثر دونا کراس از وی منتشر شده است.
ترکیه و اسپانیا
دومین ترجمه خانم گرکانی کتاب "موج" اثر مورت آن رو بود.
کلن و تهران
مرجان گرکانی در حال حاضر به صورت آزاد به کار عکاسی مشغول است.
ارسال نظر