طنز؛ رئیس جمهوری با زبان زرگری صحبت کند!
فریور خراباتی در روزنامه ایران نوشت:
از آنجایی که صدا و سیما درکنار«سانسور مسابقات ورزشی» دستی هم بر آتش«سانسور سخنرانیهای دکتر روحانی» دارد و بیننده درهنگام تماشای سخنرانی رئیس جمهوری ناگهان با پخش برنامه آشپزی و طبخ آش شله قلمکار مواجه میشود، بهتر است رئیس جمهوری با یک زبانی صحبت کند که بزرگواران در صدا و سیما متوجه آن نشوند.
از آنجایی که صدا و سیما درکنار«سانسور مسابقات ورزشی» دستی هم بر آتش«سانسور سخنرانیهای دکتر روحانی» دارد و بیننده درهنگام تماشای سخنرانی رئیس جمهوری ناگهان با پخش برنامه آشپزی و طبخ آش شله قلمکار مواجه میشود، بهتر است رئیس جمهوری با یک زبانی صحبت کند که بزرگواران در صدا و سیما متوجه آن نشوند.
بنده ابتدا به زبان انگلیسی فکر کردم که دکتر روحانی نیز به آن مسلط است اما مسأله اینجاست که ما به آن مسلط نیستیم و درنتیجه صدا و سیما مجبور میشود برای این سخنرانی مترجم بگذارد که معمولاً هم پسرخاله یا باجناق مدیر شبکه که تا کتاب اینترچنج دو تحصیلات زبانی دارد برای این کار انتخاب میشود و خلاصه نتیجه کار خوب از آب در نمیآید.بعد فکر کردیم که رئیس جمهوری با زبان محلی صحبت کنند که خب مشکل اینجاست که فقط مردم همان جا متوجه این صحبتها میشوند.اما از آنجایی که ما دستی بر تولید زبانهای ساختگی داریم، رئیس جمهوری میتواند در سخنرانیهایی که قرار است از صدا و سیما پخش شود، از این زبانها استفاده کند.
یکی از این زبانها، زبان زرگری است که اغلب مردم با آن آشنا هستند، مثلاً زمانی که رئیس جمهوری در همایش روز پزشک میگوید«اگر امکان داشت قطعنامهها را پاره کنیم پاره میکردیم اما این امکان وجود نداشت» خب طبیعی است که دوستان دلواپس در صدا و سیما این جمله را بر نتابند و به جای پخش آن، تبلیغ«ماساژور» پخش کنند، اما اگر رئیس جمهوری همین جملات را به زبان زرگری بگوید تا دوستان بخواهند بفهمند چی به چی یا چی به کی هست، حق مطلب ادا شده، یعنی دکتر روحانی اگر زرگری صحبت می کرد خب سانسوری هم اتفاق نمیافتاد.
زبان دیگری هم وجود دارد به نام زبان فلان که اسمش جالب نیست اما کاربردش خوب است و رئیس جمهوری میتوانست همین جمله سانسور شده را به این زبان بگوید تا صداوسیما هم به زحمت نیفتد!
پ
ارسال نظر