هندی ها، غزل های مولانا را می خوانند
به تازگی ۱۰۰ غزل از غزل های مولانا در حالی از زبان فارسی به زبان هندی ترجمه شده که برای اولین بار است اثری از مولانا مستقیما از زبان فارسی در هند ترجمه می شود.
ایبنا: به تازگی ۱۰۰ غزل از غزل های مولانا در حالی از زبان فارسی به زبان هندی ترجمه شده که برای اولین بار است اثری از مولانا مستقیما از زبان فارسی در هند ترجمه می شود.
بلرام شکلا، استاد دانشگاه دهلی هندوستان، درباره روند ترجمه غزل های مولانا که حدود شش سال زمان برده، اظهار کرد: «زمانی که مشغول تحصیل در رشته زبان و ادبیات فارسی بودم با آثار او آشنا و از همان اول مجذوب و شیفته زیبایی نوشتار او شدم و برای این که این زیبایی برای خواننده هندی ملموس تر شود، تصمیم گرفتم برخی از بهترین غزل های ناب او را به زبان هندی ترجمه کنم. ترجمه اشعار او برای من مانند یک سفر شگفت انگیز و خیالی بود.» پیش از این هم، ترجمه غزلیات صائب تبریزی و ترجمه ترکیب بند معروف محتشم کاشانی به ترجمه بلرام شکلا مورد استقبال هندی ها قرار گرفته بود.
ارسال نظر