رمان «فراسوی خواب» نوشته ویلم فردریک هرمانس با ترجمه سامگیس زندی منتشر و در نمایشگاه کتاب تهران عرضه شده است.
خبرگزاری ایسنا: رمان «فراسوی خواب» نوشته ویلم فردریک هرمانس با ترجمه سامگیس زندی منتشر و در نمایشگاه کتاب تهران عرضه شده است.
ناشر در معرفی این کتاب عنوان کرده است: یکی از مهمترین رمانهای ادبیات هلند در چند دهه اخیر به فارسی برگردانده شد؛ رمان «فراسوی خواب» نوشته ویلم فردریک هرمانس که او را در ادبیاتِ هلند با آلبر کامو مقایسه میکنند. این رمان را سامگیس زندی از زبانِ هلندی به فارسی برگردانده و نشر چشمه منتشرش کرده است.
رمانِ «فراسوی خواب» (۱۹۶۶) یکی از مشهورترین آثار ادبیات هلند در نیمه دوم قرنِ بیستم است. ویلم فردریک هرمانس، نویسنده این رمان، را میتوان نمادِ نویسندگانِ اگزیستانسیالیستِ هلند دانست که در این رمان روایتی از امید را در عینِ تردید به گذشته و آینده نشان میدهد. هرمانس در رمانِ «فراسوی خواب» از یک دانشمند مینویسد که در کوهها آواره یافتنِ یک شهابسنگ است. او در این مسیرِ معرفتی و در این سفرِ نمادین آرامآرام عمقِ تنهایی و عدم تعینِ جهانی را درک میکند که انگار چیزی برای اتکا ندارد جز انسان. ماجرای رمان با این تردیدها و تغییرها به یک نقطه تکاندهنده میرسد که مخاطبش را به شگفتی وامیدارد… هرمانس مانندِ همفکرِ فرانسویاش آلبر کامو به سیزیفی میاندیشید که غرقِ امید و صدالبته ناامیدی به حرکتش ادامه میدهد و این سؤال را پیش میآورد که آیا اینبار موفق خواهد شد. جهان هرمانس جهانی فلسفی است و دغدغهاش تنهایی محتوم انسان.
سامگیس زندی سالِ گذشته نیز با ترجمه «اندوه بلژیک» در بازار نشر حضور داشت. این مترجم به زبانهای هلندی، دانمارکی و نروژی تسلط دارد و سالهاست در اروپا زندگی میکند.
پ
برای دسترسی سریع به تازهترین اخبار و تحلیل رویدادهای ایران و جهان
اپلیکیشن برترین ها
را نصب کنید.
نظر کاربران
مرسی