دوبلور پیشکسوت درگذشت
شهروز مُلک آرایی ـ دوبلور باسابقه کشورمان در بیمارستان بهمن از دنیا رفت.
ایسنا: شهروز مُلک آرایی ـ دوبلور باسابقه کشورمان در بیمارستان بهمن از دنیا رفت.
شهراد بانکی، دوبلور خبر درگذشت شهروز ملک آرایی، دوبلور پیشکسوت را تایید کرد.
وی گفت: آقای ملک آرایی به دلیل عارضه ریوی مدتی در بیمارستان بستری بودند و متاسفانه ساعتی پیش در بیمارستان از دنیا رفتند.
به گفته وی جزییات مراسم تشییع پیکر شهروز ملک آرایی متعاقبا اطلاع رسانی خواهد شد.
شهروز مُلکآرایی متولد ۱۳۲۰ در ملایر بود. این دوبلور باسابقه، تحصیلات ابتدایی و راهنمایی خود را در تهران به اتمام رساند. پس از مدتی به اسماعیل مهرتاش جهت حضور در فعالیت های فرهنگی و هنری جامعۀ تئاتر باربد معرفی شد. در آنجا ابتدا رشته آواز و سپس بازیگری تئاتر را در پیش گرفت.
از نقش گوییهای برجسته و محبوب وی میتوان از شخصیت کاپیتان لینچ در کارتون ماجراهای گالیور و آقای ووپی در کارتون تنسی تاکسیدو نام برد.
ملک آرایی در سریال ناوارو به مدیریت دوبلاژ زنده یاد بهرام زند، نقش رییس ناوارو را صداپیشگی کرد. همچنین دوبلور شخصیت پدر اوشین در سریال «سالهای دور از خانه» با مدیریت دوبلاژ ژاله علو بود. همکاری با سریال «قصه های جزیره» در نقش آقای پتیبون با مدیریت دوبلاژ رفعت هاشم پور از دیگر کارهای ماندگار این دوبلور برجسته کشورمان است.
شهروز ملک آرایی همچنین در دوبله کارتون های نوستالژیک بسیاری همکاری داشته است. او صداپیشه «آقای ووپی» در ماجراهای تنسی تاکسیدو و چاملی بود. در کارتون «رابین هود» به جای جان کوچولو حرف زد. «ببر آهنگر» دهکده حیوانات هم با صدای ملک آرایی برای کودکان ایرانی جان گرفت.
همکاری با کارتون «سیندرلا» با مدیریت دوبلاژ ژاله علو و صداپیشگی به جای شخصیت وزیر از دیگر کارهای اوست. این دوبلور فقید در «ماجراهای سندباد» با مدیریت دوبلاژ ناصر ممدوح هم صداپیشگی شخصیت «شیطان بزرگ» را عهده دار بود.
و اما شهروز ملک آرایی در سریال «دلیران تنگستان» با مدیریت دوبلاژ هوشنگ لطیف پور که سه شنبه ـ ۲۷ دی ماه ـ این دوبلور بزرگ را هم از دست دادیم، به جای شخصیت «خالو حسین دشتی» با بازی شهروز رامتین حرف زده بود.
نظر کاربران
حیف این صدا . خدا رحمتش کنه
دنیای بی وفا عمر عین برق میگذره
خدابیامرزدشون
خدارحمت شان کنه*
زنده باد.🖤🖤🖤
روحش شاد، یکی از دوللورهایی که اکثرا نقش منفی ها رو می گفت
روحشان شاد و یادشان گرامی
آه که چقدر غمگینم! چنگیز جلیلوند رفت ، حسین عرفانی و رفعت هاشم پور و جلال مقامی رفتند ، منوچهر اسماعیلی بزرگ رفت ، هوشنگ لطیف پور با آن صدای خواب آور رفت ، شهروز ملک آرایی هم رفت ، روحشان شاد و قرین رحمت پروردگار
دوبلاژ ایران یکی دیگر از گوهرهای گرانبهای خود را ازدست داد.روحش شاد.
روحش شاد و یادش گرامی باد.
روحش شاد ویادش گرامی
روح بزرگان دوبله ایران که در بینمان نیستند شاد. وقتی که فکرش رو میکنم میبینم فیلم های قدیمی وکارتون های قدیمی با دوبله و صدای این بزرگواران تنها دلخوشی و تفریح امثال بنده که نسل سوخته ایران محسوب میشویم بودند . روحشان شاد یادشان گرامی🖤🖤
خداوند رحمتشان بکند و به خانواده های عزیز و محترم و بزرگوارشان صبر و سلامتی بدهد انشالله
روحشان دوباره پبش کسوت🤝🏾🖤🖤
خدا بیامرزدش