رفعت هاشمپور، دوبلور برجسته ایرانی درگذشت
رفعت هاشمپور، پیشکسوت دوبلاژ ایران ساعتی پیش بر اثر کهولت سن درگذشت.
ایسنا: رفعت هاشمپور، پیشکسوت دوبلاژ ایران ساعتی پیش بر اثر کهولت سن درگذشت.
صفحه رسمی دوبلاژ ایران خبر درگذشت رفعت هاشمپور را تایید کرده است.
این هنرمند عرصه دوبله همسر جلال مقامی، دیگر پیشکسوت عرصه دوبلاژ بود.
جلال مقامی در صفحه شخصی اش آورده است: "بازگشت همه بسوی اوست. امروز همسرم بانو رفعت هاشمپور به رحمت خدا رفتند."
این هنرمند به جای اکرم محمدی در سریال «پدرسالار»، هتی کینگ در «قصه های جزیره»، به جای فخری خوروش در سریال «امام علی (ع)» و فریده سپاه منصور در «معصومیت از دست رفته» صداپیشگی کرده است.
رفعت هاشمپور، فعالیت به عنوان سرپرست گویندگان را از سال ۱۳۵۳ در تلویزیون آغاز کرد و «چوپانان کویر» (ساختۀ حسین محجوب) نخستین فعالیت سینمایی مستقل او به عنوان سرپرست گویندگان بود.
وی همچنین به عنوان سرپرست گویندگان در برخی مجموعههای تلویزیونی نیز فعال بود که از مهمترین فعالیتهایش در این زمینه، مدیریت دوبلاژ سریال «قصههای جزیره» در اواسط دهۀ ۷۰ بود. در این سریال خود او ابتدا بهجای نقش دیگری حرف میزد، اما در ادامه ترجیح داد که بهجای شخصیت هتی کینگ (با نقشآفرینی جکی باروز) حرف بزند که این نقشگویی او نیز بسیار مورد توجه قرار گرفت.
دیگر فعالیت او در اواخر دوران کاری، گویندگی در فیلم «راه رفتن مرد مرده» بهجای سوزان ساراندون بود که در ایران با نام «آخرین گامهای یک محکوم به مرگ» (که نام رمانی میباشد که فیلم از روی آن تهیه شدهاست) نمایش داده شد.
وی در زمینۀ گویندگی فیلمهای مستند هم تسلط خود را به نمایش گذاشتهاست.
رفعت هاشمپور از اواخر دهۀ هفتاد به بعد رفته رفته به ندرت گویندگی میکرد و بیشتر به آموزش دوبله به هنرجویان جوان پرداخت. وی در دههٔ ۱۳۸۰ سریال «پادشاهان قصرهای پوشالی» را مدیریت کرد.
رفعت هاشمپور در شهرستان اردبیل متولد شد و پس از اتمام هنرستان هنرپیشگی، در رشتهٔ بازیگری تئاتر از دانشکده هنرهای زیبای دانشگاه تهران فارغالتحصیل شد.
او به دعوت هوشنگ لطیفپور، فعالیت هنری خود را با دوبله از سال ۱۳۳۷ آغاز نمود و در کنار آن در فاصلهٔ سالهای ۱۳۳۸ تا ۱۳۴۶ به عنوان معلم در آموزش و پرورش نیز مشغول به تدریس شد.
اسکارلت بربادرفته یکی از ماندگارترین کارهای هنری خانم هاشمپور بود
نظر کاربران
جلال مقامی تو برنامه صبحی دیگر گفته بود از زندگی زناشویی و همسرش راضی نیست
پاسخ ها
اینی که برای افراد هفتاد هشتاد ساله مدام از علت کهولت سن برای مرگ می نویسید فقط نشون میده جهان سومی هستید .
کهولت سن برای هفتاد هشتاد ساله ها نیست .کی می خواید بفهمید
خب چکار کنیم حالا؟ ما ایشان را با صدایشان میشناختیم و دوستش داشتیم نه بخاطر همسر کسی بودن
از تبریز جان با همزبانانتون ازدواج کنید هم برای خودتون بهتره هم برای طرف مقابل
جهان صدمی جهان هزارمی بابا
چرت نگو
حتما اون روز مثل همه ما مردم با خانمش بحثش شده بوده.آدمیزاد بعضی وقتا از روی احساس حرفهایی میزنه .زیاد جدی نگیرید
خدا رحمتش کنه روحش شاد اسطوره دوبله بود مرحوم خانم رفعت همینطور اقای مقامی که انشالا سلامت باشند
لابد جلال خودش مشکلی داشته !!!!
لابد خودش مشکلی داشته وگرنه آدم اگر با همسرش هم مشکل داشته باشه نمیاد جار بزنه!!!
انسان فهمیده جای این حرف اینجاست؟, کمی تعقل خوبست.
اینا هنرمندای این آب و خاکن بهشت جاشون باشه خدا رحمتش کنه خدا بیامرزدش
الان زندگی شخصیشون چه ربطی به ماجرا داره مشکلات شون نه اثری روی زیبایی صداش و استعداد دوبله اش نداره خدا رجمتش کنه برای ما فقط خاطره
ساز بوده این صدا منو یاد زنده یاد شهلا ریاحی انداخت
شاید به شوخی یه حرفی زده وگرنه اگه ناراضی بود این همه سال درکنارش زندگی نمیکرد
صدا پیشگیش در نقش هتی کینگ بی نظیر بود
روحش شاد
پاسخ ها
درسته سنش بالا بود اما به خاطر واکسن کشته میشن
روحش شاد
خدا رحمتشون کنه
خدا بیامرزه قرین رحمت تسلیت به استاد جلال قائم مقامی
خداوند رحمتشون کنه
روحش شاد یادش گرامی
خداوند روحشان را قرین رحمت کند،خاطرات خوبی با صدای ایشان داریم.
خدا رحمتش کنه به استاد جلال مقامی هم عمر با عزت و سلامتی عطا فرماید .
تاجایی که ذهن یاری میده رافت درسته یامن بی سوادم. روحش شاد.
پاسخ ها
کاملاصحیح فرمودید
رفعت به معنی بزرگی هست
رأفت به معنی مهربانی
اسم عمه من هم رفعت هست
این اسمشون رفعت نه رافت
پنج بار نوشته آید رعفت، بعد یکباره نوشته اید رفعت. خجالت آوره!
در بر باد رفته صدای اسکارلت
خدا رحمتش کنه و صبر بده به خانواده عزیزش
روحش شاد دوبلور بسیار قدرتمندی بود هم در صدا هم در فن بیان
روحش شاد
خدا رحمتشون کنه تسلیت عرض میکنم به آقای جلال مقامی روحشون شاد
کهولت سن چه صیغه ایه
ایشون 90 سالشون بوده...
روحشون شاد.یادشون گرامی.
خاله هتی عزیز دلتنگتون میشم
روانش شاد باد،از مهمترین کارهایش گویندگی به جای ویوین لی در بر باد رفته است
الفاتحه
روحشون شاد.برای ما خاطره ها ساختن
خدا بیامرزه ، خدا به خانواده محترمشان صبر بدهد روحشان شاد و یادشان گرامی باد
خدا رحمتش کنه
روحش شادویادش گرامی باد.
سلام . هرکس که در ایران عزیز خدمتی میکنه در پایان رفتن خداوند به بازماندگان صبروروحان مرحوم راشادنگه میدارد. الهی امید
کهولت سن چنده پس!!!!
روحشون شاد
روحش شاد
روحش شاد و یادش گرامی باد
یکی ازکارهای بیادماندنیش, دوبله شیتال درفیلم قانون بود. روحش قرین رحمت الهی
خدا رحمتش کنه.
روحش شاد
خدا رحمتش کنه کاش یه کوچولو صداش رو میذاشتین چون مردم این هنرمندها رو بیشتر رو صداشونه که میشتاسن
پاسخ ها
ببخشید این کامنت رو من گذاشتم چون نت ضعیف هست صفحه کامل باز نشده بود و متوجه نشدم که صدا و تصویر ایشون رو گذاشتین
خدا رحمتش کنه این صدا چقدر آشنا و خاطره ساز هست برای ما
صدای بی نظیری داشت روحش شاد
خدا رحمتش کنه
صدایی گوش نواز و ماندگار
روحشون شاد
خدا رحمت کنه
خداوندرحمتش کند
روحش شاد ویادش مانا باد
عرض تسلیت به استاد جلال مقامی، روحش شاد باشد و بقای عمر شما، انسانهای خوب همیشه زنده هستند مثل شما زوج هنرمند.
پاسخ ها
روحش شاد وقرین رحمت واسعه الهی.
خدا رحمتشون کنه ولی من فاز اینایی که منفی میدن رو نمیفهمم، واقعا آدم می مونه تو کار بعضیا
صدای بی تکرار،روحش شاد و یادش گرامی
روحش شاد
کهولت سن مال بالای ۹۵سال است
پاسخ ها
دقیقا
درود
سلام آیا مشکلات شخصی رارسانه ای کننددرسته .
روحش شادوقرین رحمت الهی
قبل از هرچیز تسلیت میگم به همسر گرامیشون استاد جلال مقامی وبعدم خدا رحمت میگم و واقعا که صدای خوبی داشتند،،، خداوند بیامرزدشون
جناب آقای جلال مقامی ، درگذشت همسر گرامیتان هنرمند ارجمند سرکارخانم رفعت هاشم پور را حضور شما و سایر وابستگان تسلیت می گویم ایشان هنرمندی بی بدیل و دوبلوری شایسته بودند ، خدایش بیامرزد .
خداییش این دوبلور های به این خوبی که لفتن کی میتونه جاشونو بگیره من هرچی فکر میکنم بهتر از اینا نیست هنوز
خوب دقت کن جانم اگه نوشته بود رعفت حق با شما بود اما نوشته رفعت
رافت یعنی مهربانی
رفعت یعنی بلندی به اصطلاح والا مقام
روحش شاد و یادش مانا و گرامی
بنظر میاد اسمش رفعت باشه
که به اشتباه رعفت تایپ شده
روحش شاد یادش گرامی
محسن براتی
خیلی حیف شد ایشان در گدشتند صدای خیلی قشنگ و برجسته ای داشتند ایکاش بیست سی سال دیگه ام زنده میبودند و صداپیشگی میکردند و ماهم لذت میبردیم چه زود از دستشان دادیم روحشون شاد انشاال... اقای جلال مقامی سلامت باشند.
یک هنرمند واقعی
ایشالا بقای عمر جلال مقامی و باقی دوبلور های خوب و خاطره ساز کشورمون
روح خانم هاشم پور قرین رحمت الهی
باعرض تسلیت به استادجلال مقامی وآرامش برای خانواده محترمشان و افسوس ...
* چه خوبه که تو این موقعیت ودیدن اینگونه اخبار تسلیت وآرامش به خانوادشان گفته شود ن اینکه راجع به مسائل خانوادگی وغلط املائی و...گفته شود (این موارد غلطهای املائی واخلاقی ماست) بااحترام ...
روحشان شاد و در آرامش ابدی انشالله خداوند به جناب آقای مقامی صبر و اجر دهد چقدر خاطره داریم ازشان
روحشون شاد
روحشون شاد و در آرامش
خدا رحمتش کنه.خیلی صداشو دوست داشتم
خدا رحمتش کنه تو چنتافیلم قدیمی هم صحبت کردند. روحش شاد
روحت شاد خدا رحمتت کنه
روحشون شاد. صداهای دوبلورهای قدیمی و تسلط بر دوبله کردنشون بی نظیره.الان اصلا اینطور نیست
روحش شاد یادش گرامی دوبلور های ایران در جهان بی نظیرند
روح پرفتوح شان تابه ابدشادباشه خدابیامرزدش این بانورا جدان جای این عزیزان یک مرتبه خالی شد روح تمامی عزیزان هنرمند شادقرین رحمت الهی باد
صدای این مرحومه که اعجوبه دنیای دوبله بود بسیار لطیف ، گیرا و تاثیر گذار بود لحن غمناک ایشان همواره بر ابهت اثر دوبله شان می افزود گریه وی در هنگام کار روی فیلم بر باد رفته که پا به پای اسکارلت می گریست همه همکارانش را حیرت زده کرده بود روح این هنرمند تکرار نشدنی قرین رحمت الهی باد
روحشون شاد و یادشون تا ابد ماندگار که هميشه در ذهنها باقی خواهد ماند
روحش شاد هنرمند ارزنده که دیگه تکرار نمیشه
روحت شاد بانو ، خداوند با خوبان محشورشان بفرماید انشالا
سلام تسلی خاطر بازماندگان. خداوند رحمتش کنه. یادش گرامی
روحش شاد و یادش گرامی