پارسی را پاس بداریم (۱)
پارسی را پاس بداریم
به جای واژه بیگانه «ابد» واژه پارسی «جاوید » را بکار ببریم
به جای واژه بیگانه «آلات موسیقی» واژه پارسی «خُنیایگان » را بکار ببریم
به جای واژه بیگانه «اباء » واژه پارسی «رویگردانی » را بکار ببریم
به جای واژه بیگانه «ابتدایی» واژه پارسی « آغازین» را بکار ببریم
به جای واژه بیگانه «ابتکار» واژه پارسی « نوآوری» را بکار ببریم
به جای واژه بیگانه «ابتلاء» واژه پارسی «دُچاری» را بکار ببریم
به جای واژه بیگانه «اتفاق» واژه پارسی «رویداد» را بکار ببریم
به جای واژه بیگانه «اتباع» واژه پارسی « شهروندان» را بکار ببریم
به جای واژه بیگانه «اتاق» واژه پارسی « سراچه» را بکار ببریم
به جای واژه بیگانه «اتکاء» واژه پارسی « پشت دادن بر» را بکار ببریم
به جای واژه بیگانه «اتحادیه» واژه پارسی «همگرایان» را بکار ببریم
به جای واژه بیگانه «اتحّاد» واژه پارسی «همبستگی» را بکار ببریم
به جای واژه بیگانه «اباء » واژه پارسی «رویگردانی » را بکار ببریم
به جای واژه بیگانه «ابتکار» واژه پارسی « نوآوری» را بکار ببریم
به جای واژه بیگانه «ابتلاء» واژه پارسی «دُچاری» را بکار ببریم
به جای واژه بیگانه «اتفاق» واژه پارسی «رویداد» را بکار ببریم
به جای واژه بیگانه «اتصال» واژه پارسی « پیوستن» را بکار ببریم
به جای واژه بیگانه «اتباع» واژه پارسی « شهروندان» را بکار ببریم
به جای واژه بیگانه «اتکاء» واژه پارسی « پشت دادن بر» را بکار ببریم
به جای واژه بیگانه «اتحادیه» واژه پارسی «همگرایان» را بکار ببریم
به جای واژه بیگانه «اتحّاد» واژه پارسی «همبستگی» را بکار ببریم
پ
نظر کاربران
احسنت
بسیار عالی بود
پاسخ ها
به جای واژه بیگانه "احسنت" بگوییم "آفرین"
ولمون کن بابا
خيلي خوبه كه به جاي عربي بتونيم دوباره فارسي صحبت كنيم و اروم اروم عربي از حرفامون حذف شه
ممنون کار بزرگی کردین
پاسخ ها
به جای ممنون بگویید سپاس.
پشت دادن بر؟ سخته می فهمی سخت!