صدای لئو تولستوی را بشنوید +صوت
از بعضی از بزرگان دنیای ادب، فیلمها و اسناد صوتی زیادی به جا مانده، از بعضیها هم نه. به علاوه ما انتظار نداریم، در مورد بعضی از قدما، حتی یک تکه صوتی کوچک هم مانده باشد.
تولستوی بیشک یکی از نوابغ ادبیات دنیاست. کدام آدم باقریحه و هنردوست و کتابخوانی را میشود خواند که تعلق خاطر دستکم به یکی از رمانها و داستانهای کوتاه او نداشته باشد؟
دیدن کتابهای تولستوی در قفسههای کتابخانههایم، خاطرات دوران خوانده شدنشان را به یادم میآورد. روزهای نوجوانی و حتی روزهای بعد از فارغالتحصیلی …
آناکارنینا را که ورق میزنم، یاد شبهایی میافتم که حتی برق هم میرفت و پای چراغ نفتی با لذت صفحات زیادی از آن را میخواندم. سالها پیش از آنکه بشود نسخه سینمایی این اثر را دید، چه چهرهپردازیها و برداشتهای دیداری ذهنی که از این اثر نداشتم.
بگذریم، دیروز در سایت وزین brainpickings با اثری ناشناس ولی باارزش از تولستوی آشنا شدم که گمان میکنم در ایران ترجمه نشده باشد. اسم این اثر A Calendar of Wisdom است.
کسی چه میداند، شاید اگر تولستوی وبلاگ مینوشت، در وبلاگش دقیقا چنین پستهایی مینوشت. قضیه از این قرار است که تولستوی در یکی از روزهای مارس سال ۱۸۸۴، ایده خوبی به سرش راه یافت، اینکه کتابی بنویسد که مجموعه از سخنان قصار و سرشار از حکمت و دانایی بزرگان ادب و فلسفه و دانش دنیا از قرنها پیش به این سو باشد.
در عرض ۱۷ سال، او به تدریج این مجموعه را نوشت، درابتدا میخواست او اسم این کتاب را یک اندیشه حکیمانه بر هر روز بگذارد.
جالب است که این کتاب خوب تا سال ۱۹۹۷ به انگلیسی ترجمه نشده بود، در ایران هم که هرگز ترجمه و چاپ نشده است.
با این همه محتوا و حجم نه چندان مفصل آن، و اینکه هر کس با وجود همه کمی وقت آزاد میتواند، روزانه یک صفحه از آن را بخواند، میتواند آدم را به این یقین برساند که در صورت ترجمه در ایران، مبدل به یک کتاب پرفروش شود.
اما به عنوان این پست میرسیم:
در سال ۱۹۰۹، چهار سال بعد از نهایی شدن کتاب و یک سال قبل از مرگ تولستوی، او قطعهای کوتاه از این کتاب را به انگلیسی خواند و ضبط کرد که در آن اشاره شده است، هدف از زندگی رسیدن به کمال شخصی است.
از اینجا دانلود کنید و بشنوید.
That the object of life is self-perfection, the perfection of all immortal souls, that this is the only object of my life, is seen to be correct by the fact alone that every other object is essentially a new object. Therefore, the question whether thou hast done what thou shoudst have done is of immense importance, for the only meaning of thy life is in doing in this short term allowed thee, that which is desired of thee by He or That which has sent thee into life. Art thou doing the right thing?
خب! شاید انتظار داشتید که تولستوی مسلطتر به انگلیسی باشد، اما باید در نظر بگیرید که در آن دوره و روزگار شاید تسلط به زبان دوم فرانسوی، بسیار مهمتر از انگلیسیدان بود. در خود کتابهای تولستوی به این مطلب اشاره شده است.
نگاهی به مختصر به این کتاب تولستوی نشان میدهد که در کتاب سخنان پندآموزی از دانشمندان و حکمای ایرانی هم کم نیست.
نسخه PDF یا EPUB کتاب را جایی پیدا نکردم، یک اپلیکیشن اندروید از این کتاب وجود دارد که ظاهرا به روسی است. اما در جستجوی مختصر خودم، وبلاگی را پیدا کردم که ظاهرا بخشهای زیادی از کتاب را درج کرده است.
ارسال نظر