یک سوءتفاهم بزرگ در برنامه فردوسیپور همه را به اشتباه انداخت
سوء تفاهمی درباره مصاحبه عادل فردوسیپور با ژوزه مورایس رقم خورده است.
فرارو: آخرین مصاحبه تصویری عادل فردوسیپور در برنامه اینترنتی خودش با ژوزه مورایس و شیدا مقصودلو با واکنشهای متعددی روبرو شده است؛ به ویژه بخشی از آن قسمت که در فضای مجازی به عنوان سانسور حرف زشت مورایس درباره غذای ایرانی رواج پیدا کرده است.
مورایس ظاهرا در قسمتی از صحبتهایش که دارد درباره خورشت بادمجان صحبت میکند عبارت ناپسندی به زبان میآورد که ادعا شده جمله او درباره این نوع غذا سانسور شده است. باوجود این، ولی سوء تفاهم مهمی شکل گرفته و ظاهرا بخشی که شامل سانسور شده عبارتی است که مورایس درباره بازیکنان ایرانی به کار میبرد. در تدوین اولیهای که برای معرفی این تیزر در نظر گرفته شده، صحنهها به گونهای کنار یکدیگر چیده شده که انگار مورایس عبارت نامناسبی درباره غذای ایرانی به کار میبرد، ولی این سوء تفاهم به خاطر نوع تدوین است و او عبارتی درباره خورشت بادمجان که ناپسند باشد به کار نبرده است.
نظر کاربران
۳۰ساله عادل با یه تدوین اشتباه کل فوتبال مملکت رو به بیراهه کشونده آخرش با یه عذرخواهی تصنعی ماستمالی میکنه میره پی کارش
ولی خودمونیم چه داف خوشگلیو شکار کرده،پولداری همینه دیگه ۵۸سالشه این شکار بزرگ،حالا یک پسر ایرانی بره خواستگاری خانه و ماشین و....نداشته باشه پیرزن هم بهش نمیدن، جادوی پول که میگن همینه،حالا هی برین کلی وقت بزارین درس بخونین
به هر خاری و خفتی تن میدند برا استخدام بازیکن خارجی
مشکلی نیست منم خورشت بادمجانو دوست ندارم😁
آره واقعا راست میگی