سال بد دوبله!
ناصر ممدوح سال ۹۷ را سال بدی برای عرصه دوبله توصیف کرد؛ به دلیل اینکه چهار دوبلور در این سال از دنیا رفتند.
خبرگزاری ایسنا: ناصر ممدوح سال ۹۷ را سال بدی برای عرصه دوبله توصیف کرد؛ به دلیل اینکه چهار دوبلور در این سال از دنیا رفتند.
این مدیر دوبلاژ در گفتوگویی درباره سال ۹۷ بیان کرد: به لطف الهی سال ۹۷ در حال تمام شدن است اما برای صنف ما - انجمن گویندگان و سرپرستان گفتار فیلم - سال خوبی نبود به دلیل اینکه ما چهار عزیز را از دست دادیم.
ممدوح یادآور شد: در سال ۹۷ بهرام زند، حسین عرفانی، محمد عبادی و مهدی آریننژاد را از دست دادیم.
او همچنین بیان کرد: من سلامتی، طول عمر، زندگی خوب و شادی را برای همه مردم آرزو میکنم. در این راستا هنرمند و غیرهنرمند هم فرقی نمیکند زیرا همه ما برای این آب و خاک هستیم.
ناصر ممدوح با اشاره به شرایط دوبله اظهار کرد: امیدوارم شرایط دوبله در سال جدید بهتر شود زیرا آدم باید با امید زندگی کند و معلوم نیست فردا چه اتفاقی میافتد.
این دوبلور باسابقه در پایان اعلام کرد که در حال حاضر کار شاخصی در عرصه دوبله برای سال ۹۸ ندارد.
نظر کاربران
خدا دوبلورهای قدیمی را بیامرزد. کمی راه را باز کنید تا جوانتر ها هم به شما ملحق شوند قبل از اینکه نسل دوبله ایران منقرض گردد.
واقعا دیگه نمیشه فیلمهای خارجی رو نگاه کرد . چون افتضاح شده وضعیت دوبله ها. صداهای مرد همگی بم و بی حس و خانمها هم که فقط کلمه ش رو تاکید میزارن . گاهی فیلمهای قدیمی پخش میشه که دوبله قدیمشو برداشتن و دوبله جدید گذاشتن و رسما نابود کردن اون فیلمو .