جدیدترین خبرها از جشنوارهی جهانی فجر
در آستانه ی برگزاری جشنوارهی جهانی فجر، خبرهای مختلفی از این رویداد سینمایی منتشر میشود.
خبرگزاری ایسنا: افشین اسدزاده مسئول بخش آمادهسازی و نمایش فیلم های سیوششمین جشنواره جهانی فیلم فجر روند آمادهسازی فیلمهای ایرانی و خارجی و همچنین سالنهای نمایش جشنواره را تشریح کرد.
طبق گزارش رسیده از ستاد خبری جشنواره جهانی فجر؛ افشین اسدزاده مسئول بخش آمادهسازی و نمایش فیلم های سی و ششمین جشنواره جهانی فیلم فجر در درباره روند آمادهسازی فیلمهای ایرانی و خارجی برای نمایش در جشنواره گفت: بخش آمادهسازی فیلمهای سی و ششمین جشنواره جهانی فیلم فجر از اواسط بهمن ماه کار خود را آغاز کرد.
وی افزود: برخی از فیلمهای خارجی رسیده به دبیرخانه جشنواره برای بازبینی محتوایی و تصویری در اختیار بخش ما قرار گرفت تا چنانچه ملاحظاتی دارد به اطلاع دبیر و بخش بینالملل برسد. در نهایت تاکنون حدود ۱۳۰ اثر بازبینی شده و گزارش آنها در اختیار بخش های مربوطه قرار گرفته است.
به گفته وی، برای تسریع در عملیات آمادهسازی فیلمها، تا زمان دریافت نسخه اصلی از نسخه بازبینی برای انجام ترجمه فیلمها استفاده شد.
اسدزاده اظهار کرد: پس از دو سال نمایش فیلمهای خارجی به صورت بلو ری، در این دوره با نظر دبیر جشنواره مقرر شد فیلمها به صورت نسخه DCP نمایش داده شود و به فراخور سالنهایی که در پردیس چارسو و سینما فلسطین داریم، فیلمها به صورت E و D در دو نسخه تهیه شده است.
مسئول بخش آمادهسازی و نمایش فیلمهای سی و ششمین جشنواره جهانی فیلم فجر گفت: حدود نیمی از نسخههای اصلی فیلمهای بلند و اکثر فیلمهای کوتاه از طریق لینک ارسالی دانلود شده و در اختیار ما قرار گرفت که هم از لحاظ مالی و هم از نظر زمانی کمک زیادی به ما کرد.
وی ادامه داد: فیلمهایی که زبانی به غیر از انگلیسی دارند، به 2 زبان انگلیسی و فارسی زیرنویس خواهند شد. همچنین تمامی ۸۰ فیلم بلند خارجی ترجمه و ویراستاری محتوایی شده و تا امروز ۷۰ عنوان آن ادیت و زیرنویس شده است.
اسدزاده درباره فیلم های کوتاه خارجی جشنواره نیز توضیح داد: از 43 عنوان فیلم کوتاه خارجی حاضر در جشنواره، تا امروز ۳۸ عنوان آماده سازی شده است که از این تعداد 5 عنوان در بخش کارگاه به نمایش در می آید.
اسدزاده اظهار کرد: عملیات دوبله و آمادهسازی 6 فیلم خارجی برای نمایش در بخش «زنگ هفتم» در ١٠سینمای منتخب و همچنین تهیه نسخههای ٣ تا ٥ دقیقهای از تمامی فیلمهای خارجی و ایرانی حاضر در جشنواره برای بخشهای روابط عمومی، مراسم اختتامیه، برنامههای تلویزیونی، ویدیومپینگ و تیزرها از دیگر کارهایی بوده که مسئولیت آن برعهده ما بوده است.
وی درباره بازسازی فیلمهای کلاسیک برای نمایش در جشنواره توضیح داد: سه فیلم ایرانی در لابراتوار سازمان صدا و سیما در حال مرمت و بازسازی بود که پس از پیگیریهای اداری، فیلمهای کوتاه «یا ضامن آهو» و «اربعین» تحویل گرفته شده و مراحل DCP آن انجام شده است.
به گفته وی، نسخه فیلم «امیرکبیر» زنده یاد علی حاتمی به دلیل اینکه از کیفیت پایینتری برخوردار است زمان بیشتری برای اصلاح نیاز دارد.
اسدزاده همچنین خبر داد: فیلم «بازمانده» زندهیاد سیفالله داد را از شبکه آی فیلم گرفتیم و مراحل تصحیح رنگ، زیرنویس و DCP در استودیو پیشگامان آریا انجام شد.
مسئول بخش آمادهسازی و نمایش فیلمهای سی و ششمین جشنواره جهانی فیلم فجر ادامه داد: فیلمهای بخش مسابقه طی یک هفته و با همکاری موسسه رسانههای تصویری برای تعدادی از منتقدان به نمایش در آمد و نمایش ویژه داوران در دو بخش همراه با مخاطبان و یا به صورت اختصاصی در ایام برگزاری جشنواره انجام خواهد شد.
وی اظهار کرد: سیستمهای نمایش سینماهای فلسطین و چارسو بازدید و برای اکران فیلمها در جشنواره آمادهسازی شده و هماهنگیهای لازم با اپراتورها و مسئولان فنی سالن ها انجام شده است.
اسدزاده در پایان گفت: فرصت را مغتنم شمرده از اعتماد دبیر جشنواره و مساعدت مهدی یزدانی مدیرعامل مؤسسه رسانههای تصویری و همیاری و تعامل بسیار ارزشمند امور بینالملل به خصوص دوست عزیزم کامیار محسنین تشکر میکنم. همچنین قدردانی خود را از تمامی همکاران این بخش در مؤسسه رسانههای تصویری و بیرون از مجموعه به خصوص خانم راستی که مسئولیت هماهنگی را بر عهده داشت، اعلام میکنم.
«زنگ هفتم» در سی و ششمین جشنواره جهانی فیلم فجر به صدا در میآید
بخش «زنگ هفتم» سی و ششمین جشنواره جهانی فیلم فجر از 28 فروردین با نمایش فیلم برای دانش آموزان دبیرستانی در پردیس چارسو آغاز میشود.
احد میکاییل زاده مدیر ارتباطات سی و ششمین جشنواره جهانی فیلم فجر اعلام کرد: بخش «زنگ هفتم» سی و ششمین جشنواره جهانی فیلم فجر سه شنبه 28 فروردین ساعت 9 صبح با اکران فیلم «150میلی گرم» در پردیس چارسو کار خود را آغاز کرد.
وی افزود: در این بخش فیلمهایی متناسب با سن و سلیقه دانشآموزان ایرانی به نمایش در میآید و فیلمهای خارجی حاضر در این بخش دوبله فارسی هستند تا دانشآموزان بتوانند ارتباط بهتری با آنها برقرار کنند.
میکاییل زاده عنوان کرد: به غیر از سالنهای پردیس چارسو، آثار حاضر در بخش «زنگ هفتم» در سینماها و پردیس های ملت، رازی، راگا، فلسطین، ماندانا، فرهنگ، آزادی، تماشا و مگامال به نمایش درمی آیند.
مدیر ارتباطات سی و ششمین جشنواره جهانی فیلم فجر در پایان گفت: قبل از نمایش هر فیلم یک کارشناس سینما در مورد موضوع و داستان اثر برای دانشآموزان صحبت میکند. همچنین بخش «زنگ هفتم» فرصتی است تا دانش آموزان با اسلوب اولیه نقد فیلم آشنا شوند و سپس می توانند با نگارش و ارسال نقدهای خود به دبیرخانه در رقابت برای دریافت جوایز متعدد بهترین نگارش نقد شرکت کنند.
ابراهیم حاتمیکیا استاد کارگاه «دارالفنون» جشنواره جهانی فیلم فجر شد
ابراهیم حاتمیکیا نویسنده و کارگردان سینمای ایران در بخش «دارالفنون» سی و ششمین جشنواره جهانی فیلم فجر یک ورکشاپ 2 ساعته خواهد داشت.
این کارگردان تجربههای خود را در زمینه فیلمسازی با دانشجویانی از ۳۰ کشور جهان در سی و ششمین جشنواره جهانی فیلم فجر به اشتراک میگذارد.
حاتمی کیا به عنوان یکی از استادان بخش «دارالفنون» جشنواره جهانی فیلم فجر یک ورکشاپ ۲ ساعته در پردیس چارسو خواهد داشت و از تجربیات خود در زمینه فیلمسازی میگوید.
این کارگردان در این ورکشاپ، نگاهی به فیلم سینمایی «به وقت شام» خواهد داشت که این روزها روی پرده سینماهای ایران است. وی همچنین در این جلسه با نشان دادن صحنههایی از «به وقت شام» درباره روند ساخت این اثر توضیح میدهد.
برنامه های «دارالفنون» از ساعت ۱۰ صبح روز سه شنبه ۲۸ فروردین ماه در پردیس چارسو آغاز شده و تا دوشنبه ۳ اردیبهشت ماه ادامه دارد.
در بخش دارالفنون سی و ششمین جشنواره جهانی فیلم فجر هر روز کارگاه های تخصصی برای ۱۱۰ نفر از دانشجویان ایرانی و خارجی تدارک دیده شده است که از جمله این کارگاه ها میتوان به کارگاه آموزش فیلمنامه نویسی، کارگردانی، فیلمبرداری، تدوین، طراحی صحنه، بازیگری، تهیه و تولید فیلم و ... اشاره کرد.
مازیار میری مدیریت بخش «دارالفنون» سی و ششمین جشنواره جهانی فیلم فجر را به عهده دارد.
بازار فیلم آماده میزبانی از خریداران است/ فرصتی جدید برای فروش انیمیشنهای ایرانی
مهدی یادگاری با اشاره به حضور شرکتهای خارجی و ایرانی حاضر در بازار سیوششمین جشنواره جهانی فیلم فجر، از فرصتی جدید برای فروش انیمیشنهای ایرانی به خریداران خارجی خبر داد.
مهدی یادگاری مدیر بازار فیلم سی و ششمین جشنواره جهانی فیلم فجر با اشاره به کاهش تعداد غرفه های امسال نسبت به سال گذشته، علت آن را اختصاص فضای بازار جشنواره به محل استودیوی زنده عنوان کرد و گفت: 42 غرفه امسال به بازار اختصاص داده شده که 5 غرفه نسبت به سال گذشته کمتر است. البته یکی از مشکلات امسال این بود که تعداد تقاضاهای مان بیشتر از ظرفیت بازار بود.
وی با اشاره به اینکه فضای مبادله رایت دیجیتال در این بازار جدی خواهد بود بیان کرد: همانطور که پیشتر گفته بودیم در روز پنجشنبه 30 فروردین یعنی روز اول جشنواره، کارگاهی با حضور کارشناس فرانسوی خواهیم داشت که در آن نحوه معرفی سینمای ملی یک کشور در جشنوارهها و بازارها ارائه میشود. همچنین در روز یکشنبه کارگاه دیگری در مورد معرفی بازارهای عرضه محتوا خواهیم داشت. در این کارگاه کارشناسان ایرانی، بازارهای بین المللی را که صاحبان آثار سینمایی کودک، مستند یا فیلم کوتاه می توانند آثارشان را عرضه کنند تشریح خواهند کرد. مواردی مانند مشخصات بازارها و چگونگی حضور در آنها از دیگر مواردی است که در کارگاه روز یکشنبه به آنها اشاره خواهد شد.
مدیر بازار فیلم سی و ششمین جشنواره جهانی فیلم فجر با بیان اینکه حضور در این کارگاهها برای افرادی که کارت بازار دارند و افرادی که در آن ثبت نام کنند مجاز است گفت: امسال برای فیلمهای ایرانی حاضر در بخش های مختلف جشنواره شرکت پخش کننده معرفی شده است و خریداران به غیر از پنج فیلم کوتاه که هنوز شرکت پخش کننده ندارند، شرکت توزیع کننده فیلمها را میشناسند. از طرف دیگر با اطلاعات کاملی که راجع به هر فیلم ایرانی وجود دارد، مسئولان جشنوارهها یا افرادی که می خواهند فیلم را خریداری کنند پس از تماشای آثار هیچ گونه مشکلی نخواهند داشت.
وی افزود: یکی از رویکردهای ما در جشنواره امسال این است که اطلاعات مان را به صورت شفاف در اختیار شرکتها بگذاریم به همین منظور اطلاعات خریداران از قبیل اسامی و آدرس پست های الکترونیک آنها را در اختیار شرکتهای فروشنده قرار دادیم تا اگر میخواهند با خریداری قرار ملاقات داشته باشند این کار از پیش تر و با سهولت بیشتری انجام شود.
یادگاری با تصریح اینکه امسال 17 شرکت خارجی و 26 شرکت ایرانی در بازار حضور دارند، گفت: سعی کردیم بیشتر غرفهها را به شرکتهای ایرانی بدهیم، اما آن شرکتهای خارجی نیز به امید پیدا کردن مشتری چه ایرانی، چه تلویزیونی، چه نمایش خانگی و چه سینما به بازار جشنواره جهانی فجر میآیند و حتی از ما لیست خریداران را دریافت کرده اند تا بتوانند قرار ملاقت های بازار را تنظیم کنند.
وی شرکت فرانسوی فیوچر آیکن را از دیگر غرفه داران بازار عنوان کرد و گفت: با شرکت فرانسوی فیوچر آیکن که یکی از سازندگان مهم و با سابقه انیمیشن اروپا است در حال هماهنگی هستیم تا تولیدات برجسته دو سال اخیر انیمیشن ایران را ببینند. از طرفی از استودیوهای انیمیشنی معروف که با تلویزیون و مرکز صبا همکاری داشتند نیز دعوت کردیم که در بازار حضور داشته باشند و بتوانیم این دو را ارتباط دهیم دلیلش هم این است که امروز ظرفیت های بزرگی در فروش انیمیشن پیدا کرده ایم. حتی شرکت هایی که به خاطر فشردگی کار نتوانستند در بازار سی و ششمین جشنواره جهانی فیلم فجر حضور داشته باشند، اصرار داشتند تریلر کارها را برایشان بفرستیم که بتوانند با تولیدات اخیر انیمیشن ایران آشنا شوند.
یادگاری در ادامه با تاکید بر رشد انیمیشن ایران عنوان کرد: انیمیشن ایران فرصت طلایی دارد که بتواند سفارش تولید بگیرد چرا که قیمت تولید در ایران پایین است و کیفیت هم به استاندارد جهانی بسیار نزدیک شده است. انیمیشن یک پتانسیل بزرگ برای صادرات و دیده شدن است و باید وزارت ارشاد و دستگاه های ذیربط در این حوزه بیشتر فعالیت کنند.
وی ظرفیت دیگری را که در بازار امسال به آن پرداخته خواهد شد بحث تولید مشترک بیان کرد و گفت: این موضوع تا الان در ایران نظم و انسجامی نداشته است. ما در بازار امسال شرکت مهمی از آلمان داریم که تا به حال دو مستند به نامهای اصفهان نصف جهان و عروس ایل ترکمن را با همکاری صدا و سیما ساخته که این مستندها تولید شبکه های تلویزیونی ZDF، Arte و صدا و سیمای ایران هستند. در حوزه مستند کشور ایران برای تهیه کنندههای اروپایی یک سرزمین جذاب است که در مورد آن کمتر کار شده است. خیلی از سوژهها در دنیا تکراری شده ولی سوژههای ایران هنوز جذاب و جدید هستند و به نظرم فرصت خوبی است که حتما افراد حاضر در این جشنواره به تولید مشترک فکر کنند.
مدیر بازار فیلم سی و ششمین جشنواره جهانی فیلم فجر عنوان کرد: ما امسال با همکاری شرکتهای پخش کننده داخلی تعدادی از جوانهایی را که میتوانند در حوزه بازار فعال باشند شناسایی کرده و به آنها یک غرفه مجزا دادیم. همچنین بنای ما بر این است که از پخشکننده های خصوصی حمایت جدی و بیشتری صورت گیرد چرا که با حضور آنان است که جریان واقعی پخش اتفاق می افتد. هر چقدر شرکت های خصوصی را توسعه بدهیم و از آنها حمایت کنیم، می توانیم منتظر توفیق بیشتر برای سینمای ایران باشیم. باید فرهنگ استفاده از شرکت های پخش را در میان همه صاحبان آثار گسترش دهیم تا از اینکه صاحب اثری خودش در بازار به دنبال مشتری برای فیلم باشد و هزینههای مضاعفی را متحمل شود پرهیز شود.
ارسال نظر