۵۶۸۱۱۷
۳ نظر
۵۱۲۹
۳ نظر
۵۱۲۹
پ

شاهنامه به روایت کاپولا

به تازگی کتاب صوتی ترجمه انگلیسی شاهنامه فردوسی در آمریکا به بازار آمده است که فرانسیس فورد کاپولا، فیلمساز مشهور آمریکایی بر آن مقدمه گفته است.

وب سایت مجله دنیای تصویر: به تازگی کتاب صوتی ترجمه انگلیسی شاهنامه فردوسی در آمریکا به بازار آمده است که فرانسیس فورد کاپولا، فیلمساز مشهور آمریکایی بر آن مقدمه گفته است. این مجموعه، نسخه صوتی کتاب «شاهنامه: حماسه پادشاهان ایرانی» است که به‌عنوان ترجمه جدید از شاهنامه در سال ۲۰۱۳ توسط دکتر احمد صدری به انگلیسی برگردان شد و بخشی از پروژه شاهنامه بنیاد «کینگوراما» است که به‌طور تخصصی در زمینه معرفی شاهنامه فعالیت می‌کند.

حمید رحمانیان، گرافیست و فیلمساز ایرانی مقیم آمریکا سرپرستی این پروژه را برعهده دارد. او پس از انتشار نسخه کامل شاهنامه به زبان انگلیسی، به چاپ نسخه مصور و نقش برجسته «ماجرای ضحاک» پرداخت. او از ماه فوریه سال ۲۰۱۶ اپرای عروسکی-سایه‌ای بزرگی به نام «پرهای آتش» را به روی صحنه برده که به روایت داستان زال از کودکی تا پهلوانی می‌پردازد. نخستین اجراهای این تئاتر بزرگ در بورلی هیلز کالیفرنیا بود که با استفاده از هشت بازیگر، بیش از ۱۵۰ عروسک و حدود ۱۲۰ صحنه متحرک به نمایش درآمد. فرانسیس فورد کاپولا نیز در همین زمان به تماشای این نمایش نشست و به گزارش لس آنجلس تایمز، آن‌قدر از آن لذت برد که دو بار دیگر هم آن را تماشا کرد!

این مسئله بعلاوه علاقه شخصی این فیلمساز ۷۸ ساله به شاهنامه فردوسی، موجب شد تا کاپولا مقدمه کتاب صوتی شاهنامه را برای این مرکز آماده کند. گفتاری که می‌توانید در ویدیوی پیش رو به همراه تصاویری از کتب قبلی و اپرای «پرهای آتش» با زیرنویس اینجا بشنوید و ببینید.
در صورت پخش نشدن ویدئو بر روی تصویر زیر کلیک کنید.
شاهنامه به روایت کاپولا
پ
برای دسترسی سریع به تازه‌ترین اخبار و تحلیل‌ رویدادهای ایران و جهان اپلیکیشن برترین ها را نصب کنید.

همراه با تضمین و گارانتی ضمانت کیفیت

پرداخت اقساطی و توسط متخصص مجرب

ايمپلنت با 15 سال گارانتی 10/5 ميليون تومان

>> ویزیت و مشاوره رایگان <<
ظرفیت و مدت محدود

محتوای حمایت شده

تبلیغات متنی

نظر کاربران

  • بدون نام

    اگه هالیوودیا اساطیر مارو زنده نگه دارند

  • بدون نام

    انشالله این موضوع باعث شود که هالیوود به شاهنامه توجه کند

  • بدون نام

    متاسفم که در ایران خودمون بر روی شاهنامه کار نمیشه. خوانش و درک هالیوودی درک درستی از شاهنامه نخواهد بود. چون اونها ظاهر داستان رو می بینند و از اصل اون بیخبرند و فقط می تونند با قدرت و سرمایه ای که دارند جلوه درخشانی از یک امر ظاهری رو نشون بدن. دقیقا مثل چیزی که در یک جمله از گفتار فیلم اومده بود: فرانسیس فورد کاپولا نخ اصلی قصه رو توارث و دعوای پدر و پسری می بینه.
    اما اصل شاهنامه هماوردی حق و باطل، خیر و شر، تاریکی و روشنایی هست. و این چیزی هست که از یک هنرمند دانا و خبره ایرانی آشنا به فرهنگ ایرانی برمیاد و متاسفانه ازش بسیار غفلت شده.

ارسال نظر

لطفا از نوشتن با حروف لاتین (فینگلیش) خودداری نمایید.

از ارسال دیدگاه های نامرتبط با متن خبر، تکرار نظر دیگران، توهین به سایر کاربران و ارسال متن های طولانی خودداری نمایید.

لطفا نظرات بدون بی احترامی، افترا و توهین به مسئولان، اقلیت ها، قومیت ها و ... باشد و به طور کلی مغایرتی با اصول اخلاقی و قوانین کشور نداشته باشد.

در غیر این صورت، «برترین ها» مطلب مورد نظر را رد یا بنا به تشخیص خود با ممیزی منتشر خواهد کرد.

بانک اطلاعات مشاغل تهران و کرج