نوتلابار؛ بی«نوتلا» و بی «بار»!
در تهران طی یک سال اخیر، مغازههای دو نبش یا کوچکی متولد شدند که در بازار پر سود اغذیه و خوراکیها، ایده جدیدی بهحساب میآمد و خیلی زود تعداد شعب آن در تهران و شهرستانها زیاد شد و تب آن بالا گرفت.
نوتلابارها یا نوتلالندها، فروشگاههایی هستند که خوراکیها، انواع بستنیها، دسرها و کیکهایی با ترکیب اصلی شکلات محبوب جهانی، یعنی نوتلا سرو میکردند و به مشتریها ارائه میدادند.
کمکم صفحات فضای مجازی پر شد از عکسهای شخصی استقبال کسانی که طعم این دسرها بر کامشان نشسته بود و بر همین اساس بازار نوتلابارها گرم شد اما در اوایل تیر، نامهای از سوی غلامعلی حدادعادل، رئیس فرهنگستان زبان و ادب فارسی، آب سردی بر بازار گرم نوتلابارها ریخت. غلامعلی حدادعادل در نامهای به بالاترین مقام نیروی انتظامی یعنی سردار حسین اشتری، فرمانده نیروی انتظامی کل کشور، نوشت: «متأسفانه اخیرا اماکنی با عنوان«نوتلابار» در سطح شهر تهران گسترش یافته است.
در این مغازهها شکلات را همراه با نان خاصی (کرپ) عرضه میکنند و علاوهبرآن ممکن است بستنی و از این قبیل مواد خوراکی نیز عرضه شود. این نام را از نام تجاری محصولی با عنوان «نوتلابار»گرفتهاند. پیشنهاد فرهنگستان برای این مغازهها «نان داغ، شکلات داغ» است، که چنانچه صاحبان آنها موافق باشند، میتواند بهجای نوتلابار بهکار رود.
بههرحال، نامگذاری این مغازهها مغایر با قانون ممنوعیت بهکارگیری اسامی، عناوین و اصطلاحات بیگانه است و لازم است تغییر یابد. تقاضا می شود دستور فرمایید رسیدگی شود.»
حالا بعد از گذشت کمتر از یکماه از نامه نگاریهای فرهنگستان زبان، تابلوهای نوتلابارهای تهران بهطور کلی جمع شده است.
نظر کاربران
فقط خدا کنه هر چه سریع تر این معضل هم حل بشه و هر چه سریع تر ارامش به جامعه برگردد
من سوالم این چرا برند دادن و الان به فکر این افتادن که باید از اسم ایرانی استفاده بشه ،چرا ما همیشه برعکس دنیا زندگی میکنیم ،با تشکر
;ه چی بشه؟ این همه اسم خارجی هست . دیروز پریروز بود نوشته شد چند هزار لغت خارجی در کتب درسی.
واقعا مشکل این مملکت ، این چیزهاست؟؟؟؟
خب خدا رو شکر مهمترین مسئله موجود در جامعه حل شد.
ایشون که گفتند اجباری نیست و من پیشنهاد کردم...
نان داغ شکلات داغ رو نمیپذیرم
نوتلابار رو ترجمه کنیم: دکهنوتلا یا سرزمیننوتلا
چون نوتلا اسم برند آلمانی هست و جالب نیست مثلا بگیم دکه شیرینعسل بعد توش نوتلا بفروشیم
راستی شکلات آیدین هم دکه بزنه خوبه ها
دکهآیدین بجای نوتلابار
در فرهنگ معین ذکر شده
کلایی را که ما نساختیم نمیتوانیم نام آن را تغییر بدهیم؟؟؟؟؟
عجب سرعت عملی !
شکلات هم واژه ای خارجی می باشد.
شکلات هم فارسی نیست میشه
نان داغ یه چیز نرم قهوه ای داغ
تصورم نمیشد کرد ظرف نوتلا و اسمش داستان بشه !! تابلو با فونت و گرافیک زیبای نوتلابار چه شکلی شده هر کی یه چیز نوشته !
خدا رو شکر مشکلات جامعه داره به سرعت یکی یکی حل میشه.....
چرا آخه واقعا چرا ؟؟/
راه بیفتین تو شهر هر جا الجی و سامسونگ نوشته جمع کنین پس دیگه
هیوندای / رنو / بنز و غیره...
فرق این نوتلابار چی بود ؟
مگر در همان جمله نان داغ شکلات داغ ، شکلات خارجی نیست ؟!!!!!!!!!!!!!!!!!!!!!