این سوتی بهترین دانشگاه ایران را خدا کند خارجیها نبینند
پرویز پرتوکیا، فعال توئیتری با انتشار تصویری مدعی اشتباه عجیبی در ترجمه لوح سپاس اهدایی از سوی دانشگاه صنعتی شریف شده است.
برترینها: پرویز پرتوکیا، فعال توئیتری با انتشار تصویری مدعی اشتباه عجیبی در ترجمه لوح سپاس اهدایی از سوی دانشگاه صنعتی شریف شده است.
او نوشته: در لوح سپاس دانشگاه شریف (از بهترین دانشگاههای ایران) اسم طرف را ترجمه کردند و فرامرزی را cross border نوشتهاند.
برترینها قادر به تایید این خبر نیست و ممکن است شوخی کاربران شبکههای اجتماعی نیز باشد.
نظر کاربران
وقتی میدی گوگل ترنسلیت واست ترجمه کنه
پاسخ ها
فرامرزی رو به مفهوم فراتر از مرزها (cross border)ترجمه کرده
و واقعا اون امضا کننده رو باید تنبیه بشه
😂😂😂😂😂😂😂😂😂😂😂😂😂😂😂😂
الان به هیچ عکس ونوشته ای نمیشه اعتماد کرد
مترجم ایراد داشته و این لوح های سپاس و معمولا منشیها چک میکنن نه بزرگترای دانشگاه
پاسخ ها
اسمش رو زدن سینایی سینا فرامرزی رو کلا اشتباه نوشتن و یه بیسوادی اینو امضا کرده ... وقتی جای همدیگه امضا میزنن همین میشه مهرشو داده دست یه بیسواد اون براش مهر میکنه امضاشو🤔
کی به این مدرک تحصیلی داده .
من
چون متن رو گوگل ترانس ترجمه کرده
پاسخ ها
آفرین ، مسئله اینه که این لوح اصلا مترجم نداشت ، ربات ترجمه کرده است ...
احتمالا پول مترجم هم گرفته اند ...
قله های پیشرفته دیگه ...
عیبی نداره اینم بر سر باقی چیزها
متن رو گذاشتن تو گوگل ترنسلیت دیگه . تعجب داره ؟
برای اینه که باد نبودند راحت با مترجم گوگل ترجمه کردند🤗
این که انشگاه شریف حالا ببین در دانشگاههای دیگه چه خبره
بعیده درست باشه!
ترجمه انسانی نیست گوگل و هوش مصنوعی ترجمهدش کردن .. از این برنامه های سوتی خارجیام فراوون دارن هر کی مال کشور خودش براش مهمه
نه خیر سواد ترجمه نداشتن امدن با نرم افزار ترجمه کردن شده این فضاحت
آخر،اسم خاص راکه "ترجمه"نمیکنند!
دانشگاه که نباید متن رو بزاره تو نرم افزار ترجمه کنه
واقعا تواین دانشگاه یه نفرپیدا نشده زبان انگیلیسی بلد باشه؟!!!!!!!
هر دم از این باغ بری می رسد.
تازه تر از تازه تری می رسد.
با عرض سلام
آنقدر سوتی بزرگ وجود دارد که این سوتی در برابر آنها ، قابل اغماض است.
همه اینا نشانه چیست؟؟؟؟قضاوت با مردم دانا نه در خواب غفلت
عیب نداره
خوب به معنی فرامرزی بین المللی ترجمه کرده کجاش برای شما عجیبه
پاسخ ها
خب کجای دنیا اسم و فامیل رو ترجمه میکنن که میگی ایرادش کجاست
اگه اینطوری بود میگفت من سینا آن سوی مرز ها هستم نه سینا فرامرزی
تا که می خواین عین کبک اون کله ی پوکتون رو بکنین زیر برف
یعنی اگه اسم و فامیل یه نفر بهروز علی بابایی بود و گوگل ترجمه کرد بهروز پدر دزد مشکلی نداره؟ 😂😂😂😂
دیگه ببین تو کی هستی که این سوتی وحشتناک و توجیه میکنی....ای کاش یکدفعه هم هست اشتباهاتتون و گردن میگرفتین.
فرامرزی((((:
سوتی نیست حقیقته
که آخر بیسوادی رانش ن میده
اسم سینا هم به انگلیسی sina است. در ترجمه آمده sinai که میشه صحرای سینا
تا قبل که فقط خوده دانشجو فهمیده بوده ولی فک کنم الان کل دنیا با انتشار شما فهمیدن🤣🤣🤣🤣
وای وای
وقتیبهبهانهپاسداشتنزبانفارسینامهایانگلیسیولاتینبهفارسیترجمه
میشوندبرایمثالچرخبالبجایهلیکوپتر،افرادیهمپیدامیشوندکهبرایپاسداشتنزبانانگیسی،حتینام
انسانهاراهمترجمهمیکنند.
آقا این که مشکلی نیست فرامرزی را به (فرامرزی )تبدیل کرده دیگر یعنی به انگلیسی تبدیل کرده .بابا تواین مملکت دیگر با سواد که نیست همه یا با رانت و یا با پول مدرک گرفتن و آخرش هم این می شه .
مملکت دست بیسواد هاست
شکل شمایل ، لوح تقدیر و مفاد آن، و نوشتار آن با زبان کشور بیگانه خیلی عجیبه
احتمالا اقای عبدالهیان وزیر خارجه براشون ترجمه کرده
کلا اسم رو هم اشتباه نوشته .Sina هست یا sinai
دیگه کشور شده دیوانه خونه
هر کشوری این لوحه نشون بده پناهندگي بش میدن 😅😂😅😂
اساس کارش ایراد داره
برگزیده فعال فوق برنامه مقطع کارشناسی !!!!
لوح سپاس برای همچین برگزیده ای ، بهترین از این در نمیاد