یک فیلم ایرانی به زبان ژاپنی ترجمه و زیرنویس شد
فیلم «مادری» اثر رقیه توکلی از سوی رایزنی فرهنگی سفارت ایران در ژاپن و با همکاری اداره کل همکاریهای فرهنگی و امور ایرانیان خارج از کشور و در راستای ایجاد زمینه معرفی سینمای ایران و توسعه تعاملات فرهنگی دو کشور، به زبان ژاپنی ترجمه و زیرنویس شد.
خبرگزاری ایرنا: فیلم «مادری» اثر رقیه توکلی از سوی رایزنی فرهنگی سفارت ایران در ژاپن و با همکاری اداره کل همکاری های فرهنگی و امور ایرانیان خارج از کشور و در راستای ایجاد زمینه معرفی سینمای ایران و توسعه تعاملات فرهنگی دو کشور، به زبان ژاپنی ترجمه و زیرنویس شد.
این فیلم به منظور اجرای برنامه های متنوع برای مخاطبان ژاپنی در اختیار علاقه مندان به ویژه ایرانیان و دانشجویان مقیم قرار گرفته است.
پیش از این و در سال ۱۳۹۸ نیز رایزنی فرهنگی سفارت ایران در ژاپن ۶ فیلم سینمایی شامل بادیگارد، طعم شیرین خیال، حوض نقاشی، رخ دیوانه، خیلی دور خیلی نزدیک و مستند شام آخر را به صورت مستقل ترجمه و با زیرنویس ژاپنی ارایه کرد و در دومین هفته فیلم ایران در ژاپن نیز به نمایش درآورد.
فیلم «مادری» هفتمین فیلم بلند ترجمه و زیرنویس شده رایزنی فرهنگی سفارت جمهوری اسلامی ایران در ژاپن است.
ارسال نظر